Translations of the EAC-CPF Tag LibraryPublished translations:
French version by the French standards expert group AFNOR, Authority data:
www.archivesdefrance.culture.gouv.fr/gerer/classement/normes-outils/eac/
The translation is faithfully based on the 2010 EAC-CPF Tag Library. It will be regularly updated when the original English version changes. Furthermore, AFNOR provides additional information about the standard and examples since it is AFNOR's main objective to support the broad usage of the standard in the Francophone cultural heritage community.
Spanish version published by the General Subdirectorate of State Archives of the Spanish Ministry of Education, Culture and Sport:
http://www.mcu.es/archivos/docs/EAC_CPF2010TL_SPA_2012.pdf
http://www.mcu.es/archivos/CE/RecProf/NormasDocumentos.html
The translation has been made in November 2012 by a group of five members of CNEDA (Comisión de Normas Españolas de Descripción Archivística = Commission on Spanish Standards of Archival Description): Javier Barbadillo, Alejandro Delgado, Beatriz Franco, Joaquim Llansó y Abelardo Santamaría. It will be regularly updated when the original English version changes.
Forthcoming translations:
German version by Bundesarchiv. Germany and Archives Portal Europe project Status: underway Publication expected in spring/summer 2013
Greek version by Department of Archives and Library Science, Ionian University Cooperation Team: Association of Archivists and Librarians in Greece Status: underway Publication expected in spring/summer 2013
Italian version by Istituto per i beni culturali della Regione Emilia-Romagna. Soprintendenza archivistica per l'Emilia Romagna Status: completed Publication expected in summer 2012
|